Publikationen
Projekte
Die Publikation analysiert die Früharbeit des Schriftstellers und Begründers der Ariosophie Guido List (1848-1919). Seine frühen literarischen Texte im Rahmen der Alldeutschen Ideologie verortet, kontextualisiert und im Bezug auf seine späteren pseudowissenschaftlichen Texte interpretiert. Aufgrund der diskursiven Analyse wird des Weiteren gefragt, inwieweit List die völkischen Weltanschauungs-Schemata übernahm und wie er diese weiterentwickelte.
-
Sprachen verbinden, Beiträge der 24. Linguistik- und Literaturtage, Brno/Tschechien, 2016
Vera Janíková / Alice Brychová / Jana Velicková / Roland Wagner (Hrsg.)
Verlag: Verlag Dr. Kovac, 2018 -
Dieser Tagungsband enthält die Beiträge zur 24. Internationalen Fachtagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS), die unter dem Titel „Sprachen verbinden“ im Juli 2016 an der Masaryk-Universität in Brno/Tschechien stattgefunden hat. Thematisch reflektieren die Beiträge die gesamte Bandbreite der in der germanistischen Forschung behandelten Teilgebiete (von der Sprachwissenschaft über die Literaturwissenschaft bis hin zur interkulturell ausgerichteten Didaktik) und vermitteln so einen Einblick in die aktuelle Diskussion über und um die (deutsche) Sprache. Der Band gliedert sich in folgende Kapitel:
- Impulsvorträge
- Lexik und Lexikologie in der sprachwissenschaftlichen Forschung
- Natürliche Sprachen und formale Grammatik
- Sprachgeschichte
- Mehrsprachigkeit und Kontaktlinguistik
- Kontrastive Linguistik
- Fremdsprachendidaktik
- Literatur- und Kulturwissenschaft
- Allgemeine Sektion
-
«Linguistic Landscape» und Fremdsprachendidaktik
Perspektiven für die Sprach-, Kultur- und Literaturdidaktik
Series: Poznań Studies in Applied Linguistics / Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik
Camilla Badstübner-Kizik und Věra Janíková
-
-
Německé konstrukce s es a jejich české protějšky
Rok: 2018, vydání: Vyd. první, počet stran: 244 s.
-
Nenáležité užití es nebo naopak jeho absence patří k velmi častým chybám, jichž se dopouštějí nerodilí mluvčí němčiny prakticky na všech stupních pokročilosti, včetně studentů germanistiky a učitelů němčiny.
Příčinu je nutné hledat ve strukturní odlišnosti ekvivalentních konstrukcí mateřského jazyka.
Cílem této publikace je popsat co nejdetailněji české protějšky německých konstrukcí s es a připravit teoretický podklad pro formulaci lingvodidaktických doporučení ke zvládání dané problematiky ve výuce německého jazyka českých rodilých mluvčích, případně ve výuce českého jazyka německých rodilých mluvčích.
Publikace je tedy určena všem, kteří se zabývají srovnáváním struktur českého a německého jazyka, lingvistům, učitelům a studentům češtiny i němčiny jako cizích jazyků a tvůrcům učebních materiálů. V obecnější rovině pak příznivcům korpusové lingvistiky a dependenční gramatiky.
-
Chtějí zůstat nebo odejít? Začínající učitelé v českých základních školách
Rok: 2017, vydání: 1. vydání, počet stran: 326 s.
-
Jedním z faktorů ovlivňujících kvalitu vzdělávání je nedostatek učitelů, k němuž přispívá I tzv. drop- out, tedy odchody kvalifikovaných učitelů ze školy či ze školství. Nejohroženější profesní skupinou jsou přitom začínající učitelé. Kniha přináší výsledky výzkumného šetření na českých základních školách, které se zaměřilo na procesy socializace začínajících učitelů a jejich objektivních determinant, které byly identifikovány na rovině interaktivní (žáci, třída), institucionální (škola, kolegové, vedení školy) i na rovině kulturní (komunita blízká škole včetně rodičů, širší kulturní, společenský a politický kontext). Autoři formulovali řadu doporučení pro vzdělávací politiku, vzdělavatele učitelů i pro vedení škol.
-
Mnohojazyčnost ve výuce němčiny jako dalšího cizího jazyka
Rok: 2017, vydání: 1. vydání, počet stran: 163 s.
-
Tématem této knihy je rozvoj mnohojazyčnosti ve výuce němčiny jako druhého cizího jazyka po angličtině. Prezentovaný výzkum se zaměřuje na to, jak jsou ve výuce německého jazyka organizovány interakce v situacích, ve kterých je patrný vliv angličtiny. Z výsledků vyplývá, že v analyzovaných situacích dominuje struktura: iniciace – odpověď – zpětná vazba (tzv. IRF) v různých variacích a že anglický jazyk bývá užit ve všech jejích fázích, avšak mívá různou funkci. Knihu lze vnímat jako příspěvek k diskusím o reálném jazykovém jednání ve výuce cizích jazyků a k rozvoji oborovědidaktického výzkumu obecně.
Německá gramatika a základy německé výslovnosti přináší přehled základní německé gramatiky, seřazený podle jednotlivých slovních druhů. Cílem přehledu je poskytnout rychlou orientaci v gramatickém systému němčiny. Zvláštní důraz klade tento gramatický přehled na specifické problémy, které německá gramatika může působit českým mluvčím, např. při skloňování přídavných jmen, v systému gramatických časů, dalších významech způsobových sloves, používání konjunktivů apod. Učivo o německé gramatice je řazeno do přehledných tabulek. Závěrečnou částí je kapitola Základy německé výslovnosti s výčtem nejčastějších výslovnostních chyb českých rodilých mluvčích. U každého výslovnostního jevu je uveden jednoduchý nácvik správné výslovnosti a příklady z běžné slovní zásoby. Německá gramatika a základy německé výslovnosti může být využita jako vhodný doplňkový materiál pro výuku němčiny ve vyšších třídách základních škol, na gymnáziích, odborných středních školách i v jazykových kurzech. Může sloužit nejen k ověřování správných tvarů během celého studia němčiny, ale i k systematickému opakování gramatického učiva před zkouškou
Wortbildung: Umriss der Theorie mit Aufgaben und Übungen
Autoři: Káňa, Tomáš
Elportál, Brno : Masarykova univerzita. ISSN 1802-128X. 2012
Publikace Wortbildung: Umriss der Theorie mit Aufgaben und Übungen popisuje hlavní rysy německé slovotvorby. Opírá se o nejnovější poznatky a jazykový materiál čerpá především z elektronických korpusů. Teoretické statě jsou doplněny o drobné výzkumné úkoly a o cvičení. Výuková pomůcka je určena především studentům předmětů PdF:NJ_Slo Základy lexikologie a německá slovotvorba.
Sprachkorpora in Unterricht und Forschung DaF/DaZ
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Seznam recenzovaných neimpaktovaných periodik vydávaných v ČR (tuzemské bodované publikační platformy, 2015. Pro germanistiku a DaF relevantní výňatek z toho seznamu zde).
Recenzovaná neimpaktovaná periodika vydávaných v zahraničí (bodovaná v RIVu: databáze ERIH PLUS - European Reference Index for the Humanities, databáze SCOPUS).
Definice typů publikací a jejich bodové hodnocení (viz strana 30 a dále, zdroj: www.vyzkum.cz 2014).
Elektronický paralelní česko-
německý korpus
více o projektu zde
Kód projektu MUNI/41/T 27/2004
Období řešení 1/2004 - 12/2004
Investor Masarykova univerzita
Fakulta / Pracoviště MU Pedagogická fakulta
doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., PhDr. Hana Peloušková, Ph.D.
Další fakulta/pracoviště MU Fakulta informatiky
doc. RNDr. Pavel Smrž, Ph.D.
Jelikož neexistoval žádný fungující česko-německý paralelní korpus a jeho potřeba ve výzkumu a výuce byly stále naléhavější, iniciovala katedra německého jazyka a literatury Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity v Brně jeho vznik.
Myšlenka vytvořit česko-německý paralelní korpus vznikla na podzim 2000, konkrétní budování začalo v červnu 2001. Na serveru AURORA Fakulty informatiky Masarykovy univerzity byl korpus interně zpřístupněn v roce 2002. Tehdy obsahoval korpus 58 textů paralelních textů různých žánrů (19 literárních děl, 23 publicistických textů – hlavně z internetu a 16 textů odborných). Dohromady měl 435 947 pozic jen v české části. (Počet německých jsme neevidovali, proto lze jen odhadnout, že celkem bylo v první funkční verzi korpusu dohromady něco pod milion slov.)
Dále se korpus rozrůstal ročně o zhruba 200.000 slov v české části (a k tomu pochopitelně odpovídající počet v německé paralele), až ke konci roku 2005 získal dnešní podobu.
Korpus je plně funkční, ale v současné době se nerozšiřuje.
ENGaGE: Digital English and German task bank for 4th-8th class dyslexic learners (ENGaGE)
Kód projektu 2017-1-HU01-KA201-035955
Období řešení 10/2017 - 3/2020
Investor / Programový rámec / typ projektu Evropská unie, Erasmus+ Klíčová akce 2: Spolupráce na inovacích a výměny osvědčených postupů, Strategická partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže
Fakulta / Pracoviště MU Pedagogická fakulta
prof. PhDr. Věra Janíková, Ph.D.
Spolupracující organizace University of Miskolc
Stránky projektu ENGaGE | Digital English and German task bank for 4th-8th class dyslexic learners (uni-miskolc.hu) (http://engage.uni-miskolc.hu)
Žáci s dyslexií představují skupinu žáků se specifickými vzdělávacími potřebami, kteří jsou obvykle vzděláváni v integrovaných třídách. Učitelům však často chybí dostatečné znalosti, průprava a zdroje, aby v rámci heterogenních tříd naplnili všechny specifické potřeby těchto žáků. Cílem projektu ENGaGE je vytvořit flexibilní, tematicky organizovanou digitální databanku úloh v angličtině a němčině pro dyslektické žáky, kteří se účastní integrovaného vzdělávání na základních školách (4.- 8. třída, 10-14 let, až po jazykovou úroveň A2 podle CEFR). Úlohy jsou upraveny tak, aby odpovídaly požadavkům dyslektických žáků, jsou odstupňované dle obtížnosti a poskytují alternativní řešení. Zahrnují také otevřené individuální a skupinové úkoly, podporují přístup založený na tzv. task-based learning a kooperativním učení. Databanka úloh ENGaGE je založena na vícejazyčném a multikulturním přístupu poskytujícím podporu v mateřském jazyce a (inter)kulturním obsahu souvisejícím s cílovými zeměmi: Českou republikou, Maďarskem a Polskem. Digitální platformou pro sdílení materiálu je program Screenager, což je inovativní vzdělávací platforma, která nabízí multisenzorický přístup k učení a možnost integrovat širokou škálu materiálů, jako jsou hry, videa, obrázky, textové dokumenty a soubory PDF. Učitelé mohou zároveň také činnost žáků monitorovat, aby mohli individuálně sledovat a formovat pokrok žáka.
Projekt se uskutečnil za spolupráce sedmi partnerských institucí ze čtyř zemí: Univerzity v Miskolci, Univerzity v Szegedu, organizacím Lingua-Met Gp. a Navigates LP z Maďarska, Univerzity v Lancasteru (Velká Británie), Masarykovy univerzity a Univerzity ve Varšavě (Polsko). Partneři do projektu přispěli širokým spektrem odborných znalostí, včetně zkušeností s pedagogickým výzkumem a praxí ve vzdělávání učitelů. Do projektu se jako přidružení partneři zapojily základní školy ze všech cílových zemí, aby materiál otestovaly a poskytly zpětnou vazbu.
Gramatika v malíčku: esteticky – vícejazyčně – kreativně
Kód projektu 87p8
Období řešení 3/2020 - 6/2020
Investor / Programový rámec / typ projektu Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, AKTION Česká republika - Rakousko (pouze vzdělávání)
Fakulta / Pracoviště MU Pedagogická fakulta
prof. PhDr. Věra Janíková, Ph.D.
Spolupracující organizace Universität Wien
Gramatika je tématem, které je a bude pro (budoucí) učitele jazyků, tedy i v oboru němčiny pro cizince a němčiny jako druhého jazyka (DaF/DaZ), velice relevantní. Přesahuje ovšem klasické formáty přednášek a cvičení, neboť svou roli hraje i způsob zprostředkování, který by měl budit zájem a chuť objevovat.
Setkání ÖDaFs má studentům Masarykovy univerzity a studentům Wiener Universität představit nové perspektivy, nápady a základy pro reflexi o zprostředkování gramatiky v kontextu DaF/DaZ, umožnit jim tak rozšíření jejich kompetencí a přinést didaktické podněty pro vlastní přípravu lekcí. Společná účast na setkání českých a rakouských studentů kromě toho umožňuje seznámit se s formátem těchto setkání jako smysluplné příležitosti dalšího vzdělávání jakož i místa pro výměnu zkušeností a znalostí.
Mehrsprachigkeit in DaF- und DaZ-Lehr-Lernkontexten wahrnehmen, aufgreifen und nutzen (MALWE)
Kód projektu KA201-F542BB5A
Období řešení 9/2019 - 8/2022
Investor / Programový rámec / typ projektu Evropská unie, Erasmus+ Klíčová akce 2: Spolupráce na inovacích a výměny osvědčených postupů, Strategická partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže
Fakulta / Pracoviště MU Pedagogická fakulta
Mgr. Pavla Marečková, Ph.D., PhDr. Alice Brychová, Ph.D., Mgr. Helena Hradílková
Spolupracující organizace
Základní škola a mateřská škola Brno Křídlovická
Pädagogische Hochschule Oberösterreich
Universität Vechta
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Cílem projektu MALWE je, aby vznikaly ve spolupráci různých oborů a disciplín přístupy, které budou nezávislé na jednotlivých školách a které mnohojazyčnost, která ve společnosti je a bude, uchopí a využijí. V oboru DaF (němčina jako cizí jazyk) se jedná o modely jako intercomprehension, CLIL, translanguaging, které zatím nebyly aplikovány v dalších oborech. DaZ (němčina jako druhý jazyk) má za cíl zprostředkovat především němčinu, jiné jazyky nebudou v projektu zohledněny. Přístupy, které jsou zaměřeny na posílení jazykové vnímavosti v nejazykových předmětech, čerpají z metodiky výuky němčiny jako druhého jazyka. Dosavadní návrhy z praxe, v nichž je stejnou měrou podporován jazyk i nejazykový obsah, jsou ale většinou orientovány především na obsah, a hlavně na anglický jazyk. Proto je cílem projektu vypracovat model řešení, který bude možné využít ve všech zemích pro přípravu výuky němčiny a v němčině (DaF/DaZ/ výuka orientovaná na podporu jazykové složky) v kontextu mnohojazyčnosti.
Výsledky projektu bude možné využít v různých fázích profesionalizace učitelů. Modelový přístup bude popsán v příručce
Škola jako mnohojazyčný prostor? Prozkoumávání lingvistické reality na českých městských školách (MultiSpace)
Kód projektu GA19-12624S
Období řešení 1/2019 - 12/2021
Investor / Programový rámec / typ projektu Grantová agentura ČR, Standardní projekty
Fakulta / Pracoviště MU Pedagogická fakulta
Vzhledem k aktuálnímu společenskému a politickému vývoji roste diverzita ve společnosti a mnohojazyčnost se stává realitou. Tento výboj má dopad i na vzdělávání: školy se stávají prostorem, kde se setkávají žáci s různým jazykovým repertoárem. Proto je hlavním cílem projektu je prozkoumat, jak je vnímán, konstituován, realizován a jak je žitý mnohojazyčný sociální prostor školy. Pro operacionalizaci mnohojazyčné reality je užito Lefebvrovy koncepce sociálního prostoru, koncepce jazykového režimu a jazykové identity (ve smyslu uživatelů jazyka). Tento projekt je založen na multimodálním metodologickém přístupu zahrnujícím zkoumání jazykové krajiny, jazykové identity pomocí jazykových portrétů a jazykových situací, ohniskové skupiny a rozhovory (s učiteli, řediteli a rodiči). Bude využito kvalitativních metod analýzy dat (kritická diskursivní analýza, kvalitativní obsahová analýza, kvalitativní analýza dokumentů). Výsledky přispějí k lepšímu porozumění mnohojazyčné reality na českých školách a budou prezentovány v odborných časopisech.
Sharing European Architectural Heritage (SEAH): innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction [Společné architektonické dědictví v Evropě: inovativní nástroje k výuce jazyků – akademická a profesní mobilita pro oblast architektury a stavebnictví.
Období řešení 2020-2022
Investor / Programový rámec / typ projektu
Evropská komise v rámci programu Erasmus Plus
UNIVERSITA DEGLI STUDI GABRIELE D'ANNUNZIO DI CHIETI-PESCARA (Itálie), UNIVERSITE BORDEAUX MONTAIGNE (Francie), MASARYKOVA UNIVERZITA (Česko), ПОЛОЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ / POLOTSK STATE UNIVERSITY (Bělorusko), UNIVERSIDAD POLITECNICA DE MADRID (Španělsko), INTERNET WEB SOLUTIONS SL (Španělsko).
Fakulta / Pracoviště MU Pedagogická fakulta
Doc. Tomáš Káňa Ph.D.
Mgr. Helena Hradílková
Sharing European Architectural Heritage (SEAH): innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction [Společné architektonické dědictví v Evropě: inovativní nástroje k výuce jazyků – akademická a profesní mobilita pro oblast architektury a stavebnictví.